Text copied to clipboard!

Názov

Text copied to clipboard!

Prekladateľ thajského jazyka

Opis

Text copied to clipboard!
Hľadáme prekladateľa thajského jazyka, ktorý sa pripojí k nášmu tímu a bude zabezpečovať presné, kultúrne citlivé a terminologicky konzistentné preklady pre rôzne typy obsahu. Táto pozícia je vhodná pre jazykového profesionála so silnou znalosťou thajčiny a slovenčiny, prípadne angličtiny, ktorý rozumie nuansám písaného aj hovoreného prejavu a dokáže preniesť význam textu prirodzeným a zrozumiteľným spôsobom. Úspešný kandidát bude pracovať na prekladoch dokumentov, marketingových materiálov, webového obsahu, obchodnej komunikácie, interných smerníc, titulkov, produktových popisov a ďalších textov podľa potrieb klientov alebo organizácie. Na tejto pozícii je dôležitá nielen výborná jazyková presnosť, ale aj schopnosť prispôsobiť tón, štýl a terminológiu cieľovej skupine. Prekladateľ thajského jazyka musí vedieť identifikovať kultúrne rozdiely, vyhodnotiť kontext a navrhnúť vhodné jazykové riešenia, ktoré zachovajú pôvodný význam a zámer textu. Súčasťou práce môže byť aj kontrola kvality prekladov, korektúra, editácia strojovo preloženého obsahu, tvorba glosárov a spolupráca s projektovými manažérmi, editormi, marketérmi či ďalšími prekladateľmi. Ideálny kandidát má skúsenosti s profesionálnym prekladom, výborné organizačné schopnosti a schopnosť pracovať s viacerými úlohami naraz pri dodržiavaní termínov. Očakáva sa znalosť CAT nástrojov, dôslednosť pri práci s terminológiou a ochota priebežne sa vzdelávať v oblasti jazykových štandardov, lokalizácie a špecifických odvetvových tém. Výhodou je skúsenosť s prekladom v oblastiach ako cestovný ruch, obchod, technológie, vzdelávanie, právo alebo médiá. Táto rola si vyžaduje vysokú mieru samostatnosti, zodpovednosti a diskrétnosti pri práci s citlivými informáciami. Prekladateľ bude často pracovať s materiálmi, ktoré musia byť nielen jazykovo správne, ale aj formálne upravené podľa požiadaviek klienta alebo interných štandardov. Dôležitá je schopnosť prijímať spätnú väzbu, konzultovať nejasnosti a aktívne prispievať k zlepšovaniu kvality jazykových výstupov. Ak máte vášeň pre jazyky, cit pre detail a schopnosť prepájať význam medzi kultúrami, táto pozícia vám ponúka príležitosť pracovať na zaujímavých projektoch s reálnym dopadom. Hľadáme profesionála, ktorý dokáže spojiť jazykovú odbornosť s praktickým prístupom, spoľahlivosťou a orientáciou na kvalitu. U nás budete mať možnosť rozvíjať svoje prekladateľské schopnosti, spolupracovať s rôznorodými tímami a podieľať sa na tvorbe obsahu, ktorý oslovuje publikum naprieč jazykmi a trhmi.

Zodpovednosti

Text copied to clipboard!
  • Prekladať texty z thajčiny do slovenčiny a zo slovenčiny do thajčiny.
  • Zabezpečovať jazykovú presnosť, konzistentnosť terminológie a vhodný štýl prekladu.
  • Vykonávať korektúru, revíziu a úpravu preložených materiálov.
  • Prispôsobovať obsah kultúrnemu a komunikačnému kontextu cieľového publika.
  • Spolupracovať s projektovými manažérmi, editormi a ďalšími jazykovými špecialistami.
  • Používať CAT nástroje, prekladové pamäte a terminologické databázy.
  • Dodržiavať termíny a interné štandardy kvality pri všetkých zadaniach.
  • Pripravovať a aktualizovať glosáre, štýlové príručky a jazykové odporúčania.

Požiadavky

Text copied to clipboard!
  • Výborná znalosť thajského jazyka na profesionálnej úrovni.
  • Pokročilá znalosť slovenského jazyka, gramatiky a štylistiky.
  • Skúsenosti s písomným prekladom alebo lokalizáciou obsahu.
  • Schopnosť pracovať samostatne a efektívne organizovať čas.
  • Znalosť CAT nástrojov a práce s prekladovými pamäťami.
  • Dôraz na detail, presnosť a konzistentnosť terminológie.
  • Schopnosť pracovať s dôvernými informáciami diskrétne a zodpovedne.
  • Výhodou je vysokoškolské vzdelanie v oblasti jazykov, prekladu alebo filológie.

Potenciálne otázky na pohovor

Text copied to clipboard!
  • Aké máte skúsenosti s prekladom z alebo do thajského jazyka?
  • S akými typmi textov ste doteraz najčastejšie pracovali?
  • Ktoré CAT nástroje ovládate a na akej úrovni?
  • Ako zabezpečujete terminologickú konzistentnosť pri dlhších projektoch?
  • Máte skúsenosti s lokalizáciou marketingového alebo webového obsahu?
  • Ako postupujete pri nejasných alebo kultúrne špecifických výrazoch?
  • Aká je vaša dostupnosť a preferovaný spôsob spolupráce?
  • Môžete poskytnúť ukážky prekladov alebo referencie z predchádzajúcich projektov?